No exact translation found for "لكل شعبة"

Translate Spanish Arabic لكل شعبة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Irak tiene escuelas, hospitales y alimentos para todo su pueblo.
    العراق لديها المدراس والمستشفيات والطعام لكل الشعب
  • Tomaré todos los suministros para mi pueblo y los repartiré yo mismo.
    سوف اخذ جميع المؤونة لكل شعبي و اقوم بتسليمها بنفسي
  • Para mí y para mi gente es el lugar de los héroes.
    ... بالنسبة لي ولكل شعبي ذلك مكان الأبطال - كيف تجرؤ؟ -
  • El UNFPA está preparando un mandato detallado y amplio para cada división y dependencia orgánica.
    ويعكف الصندوق حاليا على وضع اختصاصات مفصلة وشاملة لكل شعبة ووحدة تنظيمية.
  • Debe garantizarse de forma adecuada que todos los pueblos tengan derecho a elegir su propia forma de desarrollo.
    ويجب أن يكفل تماما لكل شعب الحق في اختيار طريقه الخاص لتحقيق التنمية.
  • Las consecuencias son idénticas: los beneficios económicos para el conjunto de los ciudadanos de la República Democrática del Congo y la influencia del Gobierno de Transición se ven menoscabados cuando no claramente frustrados.
    والآثار جميعها واحدة: مكاسب اقتصادية لكل شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتقويض نفوذ الحكومة الانتقالية أو حتى معارضته.
  • El Sr. Garang de Mabior era un dirigente perspicaz y un artífice de la paz, que ayudó a hacer realidad el Acuerdo General de Paz, que infunde esperanzas a todo el pueblo sudanés.
    لقد كان السيد جون قرنق دي مابيور زعيماً ثاقب البصيرة، وصانع سلام ساعد على إقرار اتفاق السلام الشامل، وهو شعاع الأمل لكل الشعب السوداني.
  • Además, la libre determinación va más allá del concepto jurídico, ya que representa una esperanza para los pueblos sometidos a ocupación. El derecho a la libre determinación permite a un pueblo elegir su identidad política, económica, social y cultural.
    وأضاف أن مبدأ تقرير المصير يتيح لكل شعب اختيار هويته السياسة والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو الأساس الذي لا غنى عنه لقيام الديمقراطية.
  • En la esfera de los derechos humanos es indispensable respetar estrictamente y de forma consecuente las tradiciones históricas y las características nacionales de cada pueblo, así como la igualdad soberana de todos los Estados.
    وفي ميدان حقوق الإنسان، ينبغي دائما أن تحترم التقاليد التاريخية والسمات الوطنية لكل شعب، والمساواة بين جميع الدول في السيادة، احتراما بالغا.
  • Todo pueblo, Estado o nación tiene derecho a determinar su identidad y sus principios rectores en el marco del respeto de los intereses colectivos de los pueblos y de las comunidades; a este respecto, hay que abstenerse de imponer determinados modos de pensamiento o tradiciones. El Sr.
    وأضاف أن لكل شعب، ولكل حكومة ولكل دولة الحق في تقرير هويتها والمبادئ التي تهتدي بها مع احترام المصالح الجماعية للشعوب و المجتمعات، وينبغي ألا تفرض عليها أنماط معينة من أساليب التفكير أو التقاليد.